Bobo's fully awake now, sit on my tummy, staring at the faint night light in the shape of an owl on the nursery table. Sometimes he gives a half-smile, sometimes a yawn. This precious moment is the only time of the day when there are just the two of us.
I could smell his baby breath; it smells sweet, almost candy-like. I pull his fists, made him do a little dance for me. Now is the time when I am allowed to kiss him endlessly without fear of arousing jealously from his bigger brothers.
This is my little "dumpling" (my nickname for him at the moment). For he seemed to have a patch of seaweed passing for hair, and a chubby cheek that makes his face comically triangular.
This is the golden hour, the time in fairy tales when all spells are broken. The frog turns into a prince. Cinderella turns into her true self. Bobo's facial features appeared to be changing too, they have become much more delicately refined under the faint light. Look! Bobo's got my moon shaped eyes, my flat nose and my round face.
My eyelids are getting heavier, I'm struggling to stay awake. Look! He's sooo cute! Afterall, I've triumphed over another night of feeding marathon. This is my moment of reward.
愿摘下千束星光將夢儿懸在你窗 溫暖這最美的晚上
愿籍著一室花香將未來甜蜜构想 將愛情鋪滿如詩的晚上
愿籍著一室花香將未來甜蜜构想 將愛情鋪滿如詩的晚上
將星光千串輕輕挂在窗角 求令到夜會變得漫長
誰人才能夠 如何才能夠 長伴你一生之中的晚上
一生都感到慶幸從此遇上 燃亮我所有希翼和盼望
讓心中每份情 心里真感覺 來編織一世的寄望
一絲絲溫柔墮進了醉鄉 感性的清風今宵真情流露不竭地唱
一絲絲溫柔墮進了醉鄉 親愛的今晚夜請你靜吻這心窗
誰人才能夠 如何才能夠 長伴你一生之中的晚上
一生都感到慶幸從此遇上 燃亮我所有希翼和盼望
讓心中每份情 心里真感覺 來編織一世的寄望
一絲絲溫柔墮進了醉鄉 感性的清風今宵真情流露不竭地唱
一絲絲溫柔墮進了醉鄉 親愛的今晚夜請你靜吻這心窗
將心聲鋪滿如詩的晚上
摘星的晚上 (李國祥)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.